فنون سودانية في مجلة الترجمة الأمريكية

الأحداث – ماجدة

عبر الكاتب والمؤلف وقاص الصادق عن سعادته  بالمشاركة في العدد الجديد من مجلة Transition الأمريكية والمخصص للسودان.

وأشار إلى أنها تضم مقالات وقصص وشعر متأمل في الحالة السودانية، وقال “هنا يروي أولئك الذين وجدوا أنفسهم وعائلاتهم في مرمى هذه التعقيدات قصصهم. كثيرون في العالم تجاهلوا هذه الحرب واعتبروها حربا إفريقية أخرى لا تخصّهم، لكن في الواقع، هذه الحرب وإبادتها الجماعية تُجسّدان أشكال الإمبرياليات الجديدة المعقّدة التي تجتاح العالم”.

وأضاف أن من ضمن هذا العدد يوجد فصل من روايته “تروبادور في الخرطوم” مترجما الى الإنجليزية .. بعنوان “نقطة تفتيش/checkpoint”. وقد أشرف على ترجمته عمر صديق. وقال “يضم العدد مقالات شخصية، وذكريات، وسردًا قصصيًا لكل من:رُقَيّة أبو شرف، جمال محجوب، فاتن عباس، استيلا غايتانو، أحمد عبد العال، وقاص الصادق، سوزي مرغني، وديفيد ميخائيل.وشعرا لكل من: محمد الفيتوري، لميس بدر، ندى حسين، وصفية الحلو. ومقالات تحليلية تاريخية وسياسية لكل من: نسرين الأمين، أليكس دي وال، حامد علي، أحمد سكينجة، وحسن موسى، إلى جانب مقالات استشرافية لكل من: ألدن يونغ، وليندا إيرولو.كما يضم العدد أعمالًا فنية لـ: كمالا إسحاق، إبراهيم الصلحي، صلاح المر، أمل بشير، ريم الجعيلي، مصعب أبو شامة، ميتشي جعفر، ياسمين عبد الله، عصام عبد الحفيظ، أحمد شبرين، عثمان وقيع الله، وغيرهم.

Exit mobile version